Quick Links : Classifeds | Profiles | Message Boards | Register
 
View Topic
  Message Boards : Culture : View Topic : 83 Posts, Page 4 of 6
  HomeNewNoticesHot TopicsPollsStatsBlogs Login / Register
 
Foreign Films
 
# 46 : Monday 10-1-2011 @ 23:10
 
 
Someone said :
Foreign films = Films in languages other than English? Is that the current understanding? For Americans, British/Australian films are foreign films.

think about it. We in Ireland look at foreign films all the time, only they're in English?

I agree there, movies like This is not a love song, and Dogville, Crushproof.
Reply
 
 Recent Message Board Topics
Internet Memes
Ru Paul President? Pandora Panti Bliss Taoiseach?
Teacher's Pet Or Pest?
Boilerhouse
Word Association - To Infinity And Beyond!
I Need A Hair Cut
Drought
Space X: Privatizeing Space, Space Porn (=tourism), Or Good Sense?
 
Hey! If you enjoy shooting the breeze with like-minded people, check out
our Message Boards
• Advice • Coming Out
• Computers • Current Affairs
• Discussion • Food & Drink
• Going Out • Humour
• Health • Music
• Newbies • Sexual Issues
# 47 : Monday 10-1-2011 @ 23:11
 
 
I think its obvious people are refering to foreign language films despite the error.
Reply
 
# 48 : Monday 10-1-2011 @ 23:14
 
 
Fair point, ziggy.
Reply
 
# 49 : Tuesday 11-1-2011 @ 08:46
 
 
So why can they not just voice over in English?
That's what they do in Europe (Spain, Germany, France, Russia, Poland).
They watch their foreign films in their own language, so more people can watch. But here it is like you are an elite if you watch a pompous pretentious piece of crap, just because of the subtitles.
Reply
 
# 50 : Tuesday 11-1-2011 @ 09:27
 
 
I would be up in arms over that. (for obvious reasons.)

I ws told that dubbing a film into English actually ruins the enjoyment of the film for some people.

Not all foreign language films are pretentious pieces of crap. There are quite a lot of excellent films that are in foreign languages.
Reply
 
# 51 : Tuesday 11-1-2011 @ 09:28
 
 
Someone said :
So why can they not just voice over in English?
That's what they do in Europe (Spain, Germany, France, Russia, Poland).
They watch their foreign films in their own language, so more people can watch. But here it is like you are an elite if you watch a pompous pretentious piece of crap, just because of the subtitles.

I completely agree. I was in Madrid recently and watched The Incredible Hulk in English with Spanish subtitles. I remember the locals commenting on how it was pompous and pretentious crap. If they had just dubbed it, I'm sure people would have realised it was just crap.

You should check out some Japanese movies (Ringu and Battle Royale), or District 13, or A Prophet. Just because you assume a film is pretentious because it has subtitles doesn't make it true. Fair enough some of them are, but so are the likes of Magnolia, The English Patient and American Beauty.
Reply
 
# 52 : Tuesday 11-1-2011 @ 09:34
 
 
I'm making my way through the back catalogue of Michael Haneke at the mo, and then I'll watch his latest, The White Ribbon.
ReplyWebsite
 
# 53 : Tuesday 11-1-2011 @ 09:37
 
 
I have to admit I've never watched a live action Japanese film. Not even Tokyo Story.

So after Heneke, I guess my next ambition is to watch some Japanese classics.
ReplyWebsite
 
# 54 : Tuesday 11-1-2011 @ 09:39
 
 
Start with Seven Samurai.
Reply
 
# 55 : Tuesday 11-1-2011 @ 11:38
 
 
Someone said :
I would be up in arms over that. (for obvious reasons.)

I ws told that dubbing a film into English actually ruins the enjoyment of the film for some people.

Not all foreign language films are pretentious pieces of crap. There are quite a lot of excellent films that are in foreign languages.

I would agree i would definitely prefer subtitles than dubbing. It absolutely ruins the foreign films
Reply
 
# 56 : Tuesday 11-1-2011 @ 12:33
 
 
Zatoichi (2003)

Directed by Takeshi Kitano when he makes a film in Japan it is seen as a cultural event. Zatoichi the blind masseur/swordsman comes to an town in control of warring gangs, and while bunking with a farming family, he meets two women with their own agenda.

The film is a blast it's funny, a great story, great action and it does not take itself to serious.

But this scene had me in gloops of tears I watched and re-watched it and from it I got a minor insight into Japanese music and dance, the direction is simply masterful,


Reply
 
# 57 : Tuesday 11-1-2011 @ 12:39
 
 
Someone said :

I would agree i would definitely prefer subtitles than dubbing. It absolutely ruins the foreign films

totally agree,dubing is total shite,subtitles are far better and they can even be a joy and add to the movie if the script is fair rich.its gas but ive often watched my favourite english language movies with the subs on just to get every posible scrap of meaning.

speaking of foreign language films that havent already been mentioned can i recommend
Jésus de Montréal,its french canadian masterpiece.im not religious at all and its set in 80`s Montreal but its fuckin fantastic and very moving.really makes you think
Reply
 
# 58 : Tuesday 11-1-2011 @ 13:17
 
 
Someone said :

I would agree i would definitely prefer subtitles than dubbing. It absolutely ruins the foreign films

Dubbing has its time and place. It turned most run of the mill kung-fu movies into something much better.
Reply
 
# 59 : Tuesday 11-1-2011 @ 13:19
 
 
I like watching Samurai movies dubbed into English with Chinese subtitles.
Reply
 
# 60 : Tuesday 11-1-2011 @ 13:23
 
 
Someone said :
I like watching Samurai movies dubbed into English with Chinese subtitles.

Shogun Assassin MotherFucker!!!!


Reply
 
Prev 123456Next